العودة للتصفح السريع الرجز البسيط الطويل
عشرة خيوط من أعلى
فاطمة ناعوتسكندريةُ محمود سعيد " ذاتُ الحليّ "
في قُصاصةٍ مطْويّة،
باليرينا في دائرةْ،
عينانِ تحملانِ جنونَ الشِّعرِ و رقّتَهْ،
وكفٌّ
تحتوي كفًّا
وقتَ يعبرانِ شَريطَ القطارِ
فيتسربُ أمانُ العالمِ إلى امرأةٍ خائفةْ .
...
هي المرأةُ التي غافلتِ الأصابعَ الأفقيةَ
و حرَّرتْ أطرافَها .
بعضُ الخيوطِ تمزقتْ
واهتزتِ الطاولةْ ،
لا يَهُّم !
لأن الخطوةَ ستنتظمْ
والضلوعَ ستبرأُ من تشنجِها .
...
هي المرأةُ
التي لمْ تعرفْ
لِمَ الأسرّةُ دائريةٌ،
و لأيّ سببٍ
ضحكتْ زوجةُ البوابِ منها لثلاثينَ شهرًا .
...
أمهُّا التركيةُ كانت حزينةً
لأن الطفلةَ لم ترثْها
فعلَّمتها
أن تنظرَ وجهَها في الكتابْ :
" المرآةُ للجميلاتِ وحسْب !! "
...
لكنّها
لمّا جاوزتْ سنَّ الحياةْ
رصدتْ فتنتّها الهاربةَ
في أكوامِ رَمَلٍ و مديد خطَّها الشعراءُ فيها،
فاستبدلتْ بماركس
طبقا من ثريدٍ
وأرجوحةً
تصلُ السماءَ …. و تقفْ .
...
هي المرأةُ
التي قفزتْ من الشرفةِ
كي تلحقَ بآخرِ الضوءِ البرتقاليّ
ترمي عروستَها
داخلَ نافذةِ سيارةٍ أوقفتْها الإشارةُ الحمراءْ
في الشارعِ الخلفيّ.
...
لابد أنها الآنَ
تقرأُ فنونَ الحوارِ
فوق شراشفَ لم تعرفِ البللْ ،
تكتبُ النصَّ
ثم تحركُ اسمَها
من الهامشِ إلى المتْنِ ،
و ربما تجاسرتْ
و تحاورتْ مع جاراتِها
حول ارتفاعِ سِعرِ الخُضَرِ
بعد انهيارِ الجُنيْه .
...
أراهنُ
هي تحتشدُ منذ الأمسِ
حيثُ غدًا
موعدُها الأول مع المرآةِ
تواجِهُها وتهتفُ :
" متى تعلمتِ
كلَّ تلكَ الفنونِ
يا امرأة ! "
___________
القاهرة / 14 فبراير 2003
قصائد مختارة
إن أمير المؤمنين الذي
عرقلة الدمشقي إِنَّ أَميرَ المُؤمِنينَ الَّذي مِصرُ حِماهُ وَعَلِيٌّ أَبوهُ
لقيتها تبعث سيل الدموع
نعمان ثابت بن عبد اللطيف لقيتها تبعث سيل الدموع عند الضريح
أرفع عنقي مثل أبي الهول
زكريا محمد أرفع عنقي مثل أبي الهول.مخالبي الحجرية مدفونة في الرمال،وأنفي مكسور،وروحي تقبّل يد الريح الشرقية. ولا أعرف تمثال من أنا.ربما أكون تمثال الله ذاته.أو تمثالاً واحداً من كهّانه في الصحراء.لكنني سأتمكن من تفسير وجودي في يوم ما.
أهلا بها قوادما رواحلا
صفي الدين الحلي أَهلاً بِها قَوادِماً رَواحِلا تَطوي الفَلا وَتَقطَعُ المَراحِلا
ما لدبية منذ العام لم أره
خراش الهذلي ما لِدُبَيَّةَ مُنذُ العامِ لَم أَرَهُ وَسطَ الشُروبِ وَلَم يُلمِم وَلَم يَطِفِ
هززت إليك الشعر سهلا قياده
ابن هندو هَزَزت إليك الشعر سَهلاً قيادُهُ وخَلَّيتُ منه صَعبَهُ الُمتَشَزِّنَا